2014/03/27
All Time Low - Oh Clamity! 歌詞翻譯
When I was younger I was certain
在我還年輕時,我很篤定
That I'd be fine without a queen
我的世界不需要皇后
Just a king inside his castle
城堡裡只容得下國王
With an ocean in between
城外甚至還有海洋環繞
Now all I do is sit
但現在我只是枯坐著
And count the miles from you to me
默數我們之間的距離
Oh, calamity
噢,多麼不幸
We get older by the hour
時間讓我們蒼老
Watch the changes from afar
遠眺世事變遷
Keep forgetting to remember
忘記留下任何記憶
Where we've been is who we are
明明已逝的曾經才是我們真正的樣貌
Now all I do is wonder
現在我只能猜想
Why we ever set the scene
為什麼我們會讓一切變調
Oh, calamity
噢,多麼不幸
It's such a shame that we play strangers
把彼此當陌生人是不對的吧
No act to change what we've become
卻沒有人出手改變現況
Damn, it's such a shame that we've built a wreck out of me
該死,我們的轉變已讓我無法承受
Oh, calamity
噢,多麼不幸
I'll remember nights alone
我會記得那些孤獨的夜晚
And waking up to dial tones
一覺醒來還是沒有撥出任何號碼
Always found my greatest moments
我最美好的時光
In the sound of your hello's
都留在和你的對話裡
Now I struggle to recall
現在我只能掙扎著回憶
The reasons you would come to leave
你為了什麼離我而去
Oh, calamity
噢,多麼不幸
It's such a shame that we play strangers
把彼此當陌生人是不對的吧
No act to change what we've become
卻沒有人出手改變現況
Damn, it's such a shame that we've built a wreck out of me
該死,我們的轉變已讓我無法承受
Oh, calamity
噢,多麼不幸
If I catch you on the corner
如果我在街角遇上你
Will you even know it's me?
你會認出我嗎?
Will I look familiar to you?
會覺得我面熟嗎?
Do you offer me a seat?
你會邀我同坐嗎?
Can we find a new beginning?
我們能重新開始嗎?
Do you turn the other cheek?
你會拒絕我嗎?
Oh, calamity
噢,多麼不幸
It's such a shame that we play strangers
把彼此當陌生人是不對的吧
No act to change what we've become
卻沒有人出手改變現況
Damn, it's such a shame that we play strangers
把彼此當陌生人是不對的吧
No act to change what we've become
卻沒有人出手改變現況
Damn, it's such a shame that we've built a wreck out of me
該死,我們的轉變已讓我無法承受
Oh, calamity
噢,多麼不幸
Oh, calamity
多麼不幸
Come back to me
回到我身邊吧
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言