2015/07/05
Illumination (P.T.P×JESSE from The BONEZ) 歌詞翻譯
I'm filled with a lots of questions
我心中充滿很多問題
Too many to answer and I'm losing my patience
太多要回答讓我沒有耐力
Now, see just like I mentioned
現在我已經不想再提
Already my anger has appeared in sentence
從文字就能看出我的怒意
Moving me away so fast it seems endless
排擠我的速度之快彷彿無窮無盡
Making me want to regret, then I'm speechless
讓我有點後悔卻又只能安靜
Don't take my words away ill lose my sharpness
別讓我失語,讓我變得不聰敏
Then I'll be lost in the world of darkness
那我只好消融於社會的陰影
Losing my self again, then I should be sorry
迷失自我的話我該自責嗎
There goes another one, hate her or love her now
再來呢,我該恨她或愛她
Losing you will kill me, then I should be lonely
失去你會讓我孤獨至死吧
There goes another one, hate her or love her now
再來呢,我該恨她或愛她
I might not have those special abilities
我可能沒有那些特殊能力
But I'm sure that I'm filled with curiosity
但我確定我足夠好奇
Nothing to be sorry and that's philosophy
這是哲學,沒什麼好低聲下氣
From a mother that runs in the family
支撐家庭的媽咪這樣教你
Hey look at the sky, the moon shines
看那天空,月光普照著
Beautiful but deadly and it comes daily
美麗而致命它天天出沒
love it or not, it sure loves you with a heart beat
它用心愛你無論你喜歡與否
why do my feelings cause trouble
為何我的感受會出紕漏?
peoples looking down on me and its understandable
看扁我的人們讓我無法忍受
still asking why is this, why is that a puzzle
還在問為什麼,為什麼是個拼圖
little imagination gets stepped in a puddle
泥濘綁架了想像的去處
mortified thoughts and ideas are so gullible
格式化的思想多麼愚駑
but making sure that I still have my shovel
但至少我還有工具可以開路
keep digging and believe, after the tunnel
保持信念繼續挖溝,在隧道之後
you might find someone that feels all your struggle
你會遇到那個人,懂得你的苦痛
you and me we might make a good couple
你和我能成為一對佳偶
we could build a place called home, our castle
我們可以組成家庭,我們的城垛
I'm living proof, I do things to prove
我可是活化石,我做事就是要證實
For who?I don't even know. Do I care or do you?
為了誰?我不曉得。我該在意還是你該在意?
I thought so, nobody knows and that's okay
我想,反正也沒人知道,那就算了
just don't let your fire ran away
總之不要放棄你的理想
ask me how because its simple but its difficult
問我為什麼?因為說得簡單做得難
mind gets twisted in a test like riddle
謎語般的試鍊把心情糾成一團
nothing to be sorry we're still in the middle
沒什麼好道歉的,我們路才走到一半
of a faze to become that perfect circle
在憂懼之中漸漸成為完整的環
Hey look at the sky, the moon shines
看那天空,月光普照著
Glow just glow illuminate
照著,照著,熠熠生輝
----------閒聊分隔線----------
對! 對...對不起。再度洋洋灑灑拖稿的拖稿王我終於交件了…
六月大爆稿(什麼俗氣名字?)的最後一首,也是目前點歌中我最喜歡的一首!
This is a frickin' sick song! 看那精美的 rap (somehow?) 歌詞~
每一段都押韻的拳拳到位,這邊在翻譯上也努力的押韻了,嗯。
(上一首歌就有暗示囉,大家有發現嗎?)
翻完都有種可以成為台灣饒舌新星的錯覺了呢XD. /S
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言